中国论文网
中国最大的论文库
论文网首页 | 论文辅导 | 代理发表 | 百万论文库 | 教育新闻 | 招贤纳士 | 帮助中心 | 联系我们 [ 英文版 ]
[毕业论文][教学论文][教育论文][管理学论文][会计论文][财税论文][金融论文][法律论文][计算机论文][英语论文]
[工学论文][科学论文][农业论文][经济学论文][医学论文][哲学论文][艺术论文][论文写作][社会学论文][专题论文]
高级搜索
 当前位置:论文网主页>英语论文>学术英语论文>论文内容
English Language: American or British?
来源:中国论文网(www.paperlw.com) 作者:papercn 点击数:

A quarrel about how great would the differences between the two kinds of English be in the future caused vehement argument and the following is my point of view

Being the paternal language of the other native Englishes (Canadian English, Australian English, New Zealand English and South African English), British English and American English today are the two main English languages of the English-speaking world. Although too many has already been said over how the scope, the types, and the possible effects of the inconsistency between the two kinds will be in the future, the quarrel on the issue has not come to an end at all.

The cover of the journal Forum XXVII, No 3, July 1989, recalling the topic and provides a research of evidence of the difference between the two kinds of English over the centuries. Noah Webster (in Dissertations on the English Language) claimed that a further incompatibility of the American language from the English necessary and inevitable. He also predicted that “North American English would eventually be as different from British as Dutch, Danish and Swedish are from German or from one another”. Mark Twain (in The Stolen White Elephant) thought American and British English to be different languages and declared that the former, spoken “in its utmost purity”, cannot be understood by an English people at all. This attitude was previously expressed by Captain Thomas Hamilton (in Men and Manners in America). He said that “in another century, the dialect of the Americans will become utterly unintelligible to an Englishman.”

Authors of the twentieth century hold entirely different attitude toward those of the previous centuries, they tend to have a much more distinctive feeling of sameness between American and British English. Thus, Mitford M. Mathews (from Beginnings of American English) sees the two kinds to be “so overwhelmingly alike.” For Stephen Leacock (from How to Write), “There is not the faintest chance of there ever being an American language as apart from English.” Randolph Quirk (in The New York Times Magazine), believes that, ”even in matters of pronunciation, it is difficult to find many absolute British and American distinctions”; Quirk claimed that even Noah Webster, after fruitless years in trying to create a “linguistic gulf”, “came to realize that in all essentials Britains and Americans spoke the same language”. Albert H. Marckwardt and Randolph Quirk lately expressed their conclusion that they consider British English and American as the same in their book A Common Language: British and American English. It’s Introduction which is an excerpt from the book reads that “The two varieties of English have never been so different as people have imagined, and the dominant tendency, for several decades now, has been that of convergence and even greater similarities.”

The present books argues that this growing view of sameness between American and British English give out the risk of neglecting the existence of some significant differences whose impact in certain domains of life should not be overlooked. But before looking into the problems which arise from the differences between the two Englishes, I will give a background showing the development process of the status of American English in the world, its influence and expansion and analyze it’s causes of growing.

1. The development and popularity of American English

Long after its introduction into the New World, American English was still considered non-standard English. Mr. Kahane pointed out that according to some people of the 1780s American English was the “underdog” or a peasant’s language that a “gentleman” will not speak. Considered in a bilingual point of view, British English was the dominant language linked to prestige and (linguistic) purism. The belief in the authority or say in the superior of British English, has maintained to the twentieth century, especially in the former British Empire or in the fields of British influence. Thus, it is reported that in China, teachers and school textbooks refer to and recommend Received Pronunciation as the model, as well as standard British syntax, spelling and lexis. British English is also encouraged and accepted as the criteria of some major official examinations, for example, College English Test and Test for English Majors which are conducted by government. Similar situations could be found in other countries, for example, in Africa, the West African Examination Council and Joint Admission and Matriculation Board accept the British English as the standard English. Report can also be found that in Cairo, as recently as 1984, some university students received lower grades if they used American spellings instead of British. Modiano wrote that in Europe, “we find teachers, British people as well as natives of the country in which they work, who follow the British English standard, and scorn the American English”.

However the above attitudes are nothing but the last influence of a long-gone period of British supremacy. According to Campbell and others, the beginning of a distinct lead of American English can be traced to the decades after World War II. This coincides with the simultaneous rise of the US as a military and technological power and the decline of the British Empire, which drove many to American English. And from then on, American English has continuously sent its influence to every corner of the planet.


共5页: 上一页 1 [2] [3] [4] [5] 下一页
 


英文论文写作
职称论文写作
职称论文写作
硕士论文写作
论文代理发表
百万免费论文
 客服中心
QQ:981339 在线咨询
paperlw@msn.com
电话:010-51281033
   010-51281044
传真:010-51281044
邮箱:hotlw@vip.163.com
工作时间:9:00-20:00
 本类热点论文
·论功能翻译理论
·An Analysis of the Character
·英语写作200句 (2)
·美国文化生活十日谈(二)
·美国文化生活十日谈(三)
·英语中常用的比喻词组
·The Story Of Silent Night (S
·外国人笔下的中国谚语
·本科生毕业设计(论文)评分表
·The Christmas Tree
·Origin of Christmas
·Faithfulness In Translation
 相关论文
·英文计算机专业个人陈述样本
·毕业设计(论文)工作程序
·美国文化生活十日谈(一)
·论功能翻译理论
·Language and Culture
·On Wordsworth and Emerson’s
·跨文化视野中的异化/归化翻译
·英语论文:电影翻译中文化意象
·英语写作200句 (1)
·小谈学术论文引用及参考书目的
·英语论文:A comparative stud
·英语论文:“人性”与“神性”
[收藏] [推荐] [评论(0条)] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
用户名: 新注册) 密码: 匿名评论
评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
 §最新评论
关于我们 | 收藏本站 | 客户服务 | 友情链接 | 论文发表 | 论文写作 | 网站地图 | 英文版